Исключительные - Страница 174


К оглавлению

174
...

Ритуал детства — торжественная клятва никогда не терять друг друга, несмотря ни на что. Шестерых одаренных подростков, чья жизнь расцветает на страницах этого сердечного и смелого романа, эта клятва смогла связать и удержать вместе почти на сорок лет.

...

Широкое, смелое, а местами — очень мечтательное произведение.

...

Автор бестселлеров Мег Вулицер славится своим остроумием и находчивостью, рассуждая на темы современного брака, разводов и отношений вообще. Ее девятый роман, «Исключительные», — очень продуманное, тонкое и забавное произведение. Отчасти потому, что сюжет шипучей искрой проносится по Нью-Йорку, от времен «Уотергейта» до наших дней. А еще — потому что его герои удивительно правдоподобны.

...

Размах этой книги захватывает дух. Она уникальная, она забавная, от нее невозможно оторваться. С точки зрения того, как сама Вулицер смотрит на искусство, деньги и славу, ее можно было бы сравнить с Томом Вульфом, вот только вселенная ее романа намного шире.

...

«Исключительные» подойдут любому читателю, потому что стиль и меткость юмора этого романа просто невозможно не оценить. Эта книга поглощает и влюбляет в себя.

...

Как Вирджиния Вулф в «Волнах», Мег Вулицер пишет картину, на которой жизни ее персонажей меняются, они проходят все драмы подросткового периода, обретают смирение взрослого и, наконец, достигают мудрости, которая собирает всю жизнь в один мощный аккорд, который звучит сквозь все жизненные невзгоды. То же самое можно сказать и про стиль романа. Остроумие, продуманность и глубокие чувства, которыми проникнут текст «Исключительных», переводят и без того значительный и устойчивый успех автора на еще более высокий уровень.

...

После того как вы закроете эту книгу, вы еще долго будете мечтать о том, чтобы у вас были такие же друзья.

...

Вместе с группой друзей, которые встретились в лагере искусств в 1974 году, Вулицер проходит все этапы взросления и поздней зрелости, наблюдая за тем, как нити их жизней переплетаются, рвутся и соединяются вновь… Смелый и захватывающий роман, пропитанный настроениями либеральной интеллигенции той эпохи.

...

Какой сочный, какой чуткий и яркий текст!


notes

1

Переводчик неизвестен.

2

Фимиам (англ.)

3

Американская поэтесса и драматург, первая женщина, получившая Пулитцеровскую премию по поэзии, одна из самых знаменитых поэтов США XX века.

4

Традиционный исландский молочный продукт, фильтрованный йогурт.

5

The Dress Barn, Inc. входит в число крупнейших розничных продавцов женской одежды в США, насчитывает более 750 магазинов по всей стране.

6

Микрорайон в Нижнем Манхэттене, один из самых престижных и дорогих районов Нью-Йорка.

7

Также Испанский Гарлем, район Манхэттена в северо-восточной части Гарлема. Район заселен в основном латиноамериканцами, социально неблагополучен.

8

Людвиг Мис ван дер Роэ — немецкий архитектор-модернист, ведущий представитель «интернационального Джонального стиля», один из художников, определивших облик города XX века.

9

Ассоциация восьми частных американских университетов, расположенных в семи штатах на северо-востоке США, в их числе и Йельский университет, где училась Эш.

10

Комедия древнегреческого комедиографа Аристофана, созданная около 411 г. до н. э., о женщине, которая остановила войну между Спартой и Афинами с помощью женской «сексуальной забастовки».

11

Британский драматург, среди тем ее творчества злоупотребление властью, сексуальная политика, феминизм.

12

Храм древнегреческой богини Афины.

13

Психологический термин, область жизненного пространства, дающая ощущение комфорта, уюта и безопасности.

14

Популярный во Франции горячий бутерброд с ветчиной и сыром.

15

Radiotelevisione Italiana, RAI, итальянская государственная телесеть.

16

Крохотная закуска, предназначенная для стимуляции вкусовых рецепторов перед подачей первого блюда.

17

Ингибиторы моноаминоксидазы (ИМАО) — антидепрессанты первого поколения.

18

«Nights in White Satin» («Ночи в белом атласе») — знаменитая песня, написанная в 1967 году вокалистом и гитаристом Джастином Хэйвордом британской рок-группы The Moody Blues.

19

Bee Gees — британско-австралийская музыкальная группа, основанная в 1958 году. Состояла из трех братьев: лидера-вокалиста Барри Гибба, второго лидера-вокалиста Робина Гибба и клавишника-гитариста Мориса Гибба.

20

Джули Элизабет Эндрюс — британская актриса, певица и писательница. Обладательница премий «Эмми», «Грэмми», «Золотой глобус» и «Оскар».

21

«Лаймлайт», «Криско-Диско», «Сейнт» — популярные гей-клубы 1980-х.

22

Зидовудин (Zidovudine, AZT, ZDV) — нуклеозидный ингибитор обратной транскриптазы (НИОТ), противовирусное средство, применяемое в составе комбинированной антиретровирусной терапии, активное в отношении ВИЧ.

23

«Ветер будет нести нас домой» — песня Мег Теннант.

24

Речь идет о песне «Moondance» («Лунный танец»)Ван Моррисона, вышедшей в 1970 году.

174